#WIKAHUWEBES | Salin ng awit na Bella Ciao

0
2850

Sumikat muli ang awiting ‘Bella Ciao’ sa iba’t ibang bahagi ng Europa noong 2018 sa kasikatan ng seryeng ‘Money Heist’ na ginawa at unang ipinalabas sa bansang Espanya. Lalo pa itong sumikat muli sa buong mundo mula nang ipinalabas ang serye sa Netflix at lumabas ang ikatlong bahagi ng serye nitong Hulyo 2019. Naglabasang ang iba’t ibang bersyon, rendisyon at salin ng nasabing kanta bunsod ng panibagong interes at atensyong nalikha sa kanta.

Ang awiting ‘Bella Ciao’ ay kilala sa buong mundo bilang anti-pasistang himno ng kalayaan at paglaban. Ginamit na mga partisanong Italyano na lumaban mula 1943 hanggang 1945sa pasistang Italian Socialist Republic at mga alyado nitong Aleman na Nazi. Nagmula ang kanta sa isang pambayang awit ng mga kababaihang mondina o mga manggagawa sa palayan para isalaysay ang malupit na kalagayan sa paggawa sa mga palayan ng Hilagang Italya sa dulo ng ika-19 na siglo. Nagmula ang kanta sa mga makasaysayan at rebolusyunaryong pangyayari sa lipunan, at ginamit na rin ito ng Partido Komunista ng Peru bilang antem ng komunismo.

Sa kasalukuyan, tumitindig pa rin ang ‘Bella Ciao’ bilang himno para sa kalayaan at sa likas na karapatan ng sangkatauhang lumaya mula sa tiraniya.

Nagkaroon ng iba’t ibang bersyon sa katutubong awit sa iba’t ibansa ang ‘Bella Ciao’ at naisalin na sa maraming lenggwahe. Narito ang salin sa Filipino ng bersyon ng partisano ni Prof. Jose Maria Sison.

 

BELLA CIAO (PAALAM)

Isang umaga ako’y nagising
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Isang umaga ako’y nagising
Tanaw ko ang mananakop.

O partisano ako’y isama
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O partisano ako’y isama
Hangad ko ang lumaban.

Kung sa paglaban ako’y masawi,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Kung sa paglaban ako’y masawi,
Dapat n’yo akong  ilibing.

Ilibing ako sa kabundukan,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Ilibing ako sa kabundukan
Sa lilim ng pulang bulaklak.

At lahat ng taong daraan
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
At lahat ng taong daraan
Magsasabing “Kay ganda.”

Ito’y bulaklak ng partisano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Ito’y bulaklak ng partisano
Nag-alay sa paglaya.

 

BELLA CIAO
(Bersyon ng partisano sa Italyano)

Una mattina mi son svegliato,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.

O partigiano portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
o partigiano portami via
che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.

Seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e le genti che passeranno
mi diranno «che bel fior.»

Questo è il fiore del partigiano,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here